24 maio 2008

Comentários do Sr Anibal Wilinski

















Trzynascie lat, podoba sie duzo, ale dlawas nie! Kto ma te chec, milosc o prace, dyspozycie i milosc oto co wy robicie, z pewnoscia tak samo myslicie. Dajcie cig, rozrucajac te ziarna polskiej kultury przez parane, i cale brazylije. Zapraszam z pozagranicy wizytujacych tej ksiaszki, zeby was poznali, Brazylija ma duza ilosc pochodzacych z Polski, tu zyja czwarte, piate, szyste i siodme pokolenia, i jeszce sie mowi po polsku, utrzymywaja sie, kultura, tradycje i obyczaje polskje; moze nie jak w polsce ale jak polak w brazylij.Sto Lat, Sto Lat, niech zyja,zyja, zyja nammmmmmm!!!!!Jeszcze raz, jeszcze raz, niech zyja nam......Coração Nativo=Serce Tubylce Tubylczy/Tubylec= adj.indígena, autóctono, aborigem, nativo.Nativo= I adj. tubylczy, rodzimy,narodowy; rodem, urodzony II tubylec, krajowiec.


e a tradução...


Bem, o texto fala que treze anos parece bastante, mas para vocês não, pois quem tem disposição, vontade e amor por aquilo que faz, também pensa assim. Continuem lançando essa semente da cultura polonesa no Paraná e no Brasil. Convido os visitantes estrangeiros deste livro de visitas a vos conhecer, o Brasil tem um grande número de descendentes de poloneses, aqui vivem a quarta, quinta , sexta, sétima e até a oitava geração, ainda se fala em polones, mantemos as tradições cultura e costumes poloneses, quem sabe não da forma como na Polonia, mas como os polonobrasileiros a praticam.............Sto Lat.........

PS.: como falei da ousadia, eu coloquei a tradução para o polones do nome Coração Nativo, pois penso que um polaco de qualquer parte do mundo ao ver o portal de vocês, poderá saber o sigificado do nome e saber a relação de voces com a tradição e cultura polonesa.

Nenhum comentário: